-
1 acceptor
I ōris m.1) юр. получатель ( donationis CJ)2) поздн. сборщик податей3) воспринимающий, наслушавшийся ( falsis verbis alicujus Pl)4) выносящий, претерпевающий ( injuriae Boët)a. personarum Vlg — лицеприятный судьяII acceptor, ōris m. LM = accipiter -
2 addo
ad-do, didī, ditum, ere1)а) добавлять, прибавлять ( in vinum aquam Cato); присоединять ( injuriae contumeliam Ph)scelus sceleri a. O — громоздить преступления на преступленияa. gradum (sc. gradui) Pl, L etc. — прибавлять шагуa. cursum Pt — ускорить бегoperi noctem a. V — использовать для работы и ночное времяadde (huc, istuc, eo, eodem) L, C etc. — добавь (к этому), т. е. к тому жеaddito tempore T и addita aetate PM — со временем, с течением времениjugis arcem a. V — строить крепость на высоком местеa. aliquem Trojae periturae V — обречь кого-л. на гибель вместе с Троейб) мат. прибавлять, складывать2) придавать, приставлять ( alicui custodem Pl)4) вкладывать ( epistulas in eumdem fasciculum C); накладывать, наваливать ( stercus ad radīcem Cato)a. calcar (calcaria) alicui H, PJ — пришпоривать, перен. подбадривать, поощрять кого-л.a. frena equis V — взнуздать лошадейvirgas alicui a. L — сечь кого-л. розгамиmoras alicui rei a. V — замедлить что-л.finem alicui rei a. Sil, Cld — положить конец чему-л.manūs alicujus in vincla a. O — наложить оковы на чьи-л. рукиa. in arma manus O — браться за оружие, воевать6) усиливать, внушать, прибавлять (iram O; ardorem V)strenuis vel ignavis spem metumque a. T — храбрым внушить надежду, а на малодушных навести страхnugis a. pondus H — придавать большое значение пустякам -
3 conscius
I cōnscius, a, um [ conscio ]знающий, осведомлённый, сознающий, тж. соучаствующий ( alicujus rei или alicui rei)c. alicui facinoris Ter, Sl etc. (facinori alicujus C) — знающий о чьём-л. преступленииc. quae gerantur Nep — посвящённый в то, что делаетсяc. sibi Sl etc. — знающий о себе (за собою) что-л.nullīus injuriae (или culpae) sibi c. C — не знающий за собою никакой виныc. sum, me nunquam fuisse etc. C — я знаю, что никогда не был и т. д.nec mihi c. est ullus homo Pl — и никто, кроме меня, этого не знаетc. animus Lcr — нечистая совестьc. rubor Ctl — стыдливый румянец (краска стыда)II cōnscius, ī m.соучастник, сообщник, соумышленник C, Su etc.c. conjurationis Sl — соучастник заговора -
4 illator
illātor, ōris m. [ infero ]причиняющий, виновник ( injuriae Boët) -
5 indignitas
indīgnitās, ātis f. [ indignus ]1) бесчестность, низость, подлость, гнусность ( calumniae Q); недостойное поведение, возмутительное обращение ( omnes indignitates et molestias perferre C)2) позор (injuriae, calamitatis C)3) негодование, возмущение (i. animos cepit L) -
6 injuria
in-jūria, ae f. [ jus ]1) правонарушение (injuriam facere C etc.); обида, несправедливость, насилиеfacere или inferre alicui injuriam C — поступить с кем-л. несправедливо (нанести кому-л. обиду), притеснять кого-л., нападать на кого-либоinjuriam defendere Cs (propulsare C или repellere L) — защищать(ся) от несправедливости, тж. отражать нападениеper injuriam и injuriā C — несправедливо, противозаконным образомi. alicujus — нанесённая кому-л. обида (насилие) (i. sociorum Sl; i. populi Romani Cs и in populum Romanum L) или причинённая кем-л. обида (притеснение) (i. Helvetiorum Cs; i. tua C)i. judicii C — несправедливость приговора2) незаконно отнятое (injuriam obtinere C, L)3) повреждение, вред, ущерб (i. frigoris PM)i. temporis C, Sen — влияние непогодыi. vetustatis Pt — ветхость, обветшалость4) возмездие, кара ( injuriam exercere L)i. caedis V — кара за убийство -
7 memor
I oris adj.1) помнящий (sui Ter; beneficii et injuriae Sl; humanarum rerum Sl; formīcae hiĕmis memores V)memorem immemorem facit, qui monet, quod m. meminit погов. Pl = — учёного учить — только портить2) учитывающий, считающийся, имеющий в виду (oratio m. concordiae L); принимающий во вниманиеexemplum parum m. legum humanarum L — пример недостаточного внимания к законам человеческимm., quam sis aevi brevis H — памятуя, как коротка твоя жизнь3) признательный, благодарный ( in aliquem C)5) предусмотрительный, заботливый (multo ante m. V)6) обладающий хорошей памятью, памятливыйmendācem memorem esse oportet погов. Q, Ap — лжец должен обладать хорошей памятьюdum m. ipse mei V — пока я нахожусь в твёрдой памяти7) напоминающий, служащий напоминанием (nota H; tabellae O)II Memor, orisМемор (Scaevus, Scaevius или Scaeva), римск. поэт времен Домициана M -
8 opportunus
opportūnus, a, um [предпол. из ob portum, sc. situs\]1) удобный, благоприятный, выгодный, подходящий (tempus Cs; aetas C; locus Cs, Sl; nox opportuna erat eruptioni L)2) годный, пригодный, способный, полезный (ad aliquam rem Ter, L etc. или alicui rei Sl, Q etc.)3) легко подвергающийся, подверженный (o. injuriae Sl etc.)o. morbis CC, PM — склонный к заболеваниям4) открытый для нападения, незащищённый, уязвимый (locus hostibus o. Nep; opportuna moenium L locorum T) -
9 parento
āvī, ātum, āre [ parens III ]1) приносить жертву умершему (преим. отцу, матери, родственнику) (p. mortuis C, Sen)2) приносить искупительную жертву ( alicui sanguine alicujus L); мститьnoxio sanguine p. injuriae suae Pt — кровью преступника смыть свою обидуp. majoribus excidio urbis QC — мстить за предков разрушением города3) удовлетворять, утолятьinternecione hostium justae irae p. QC — утолить справедливый гнев истреблением врагов -
10 pignus
pīgnus, oris и eris n.1) залогpignori dare Dig (opponere Pl, Ter) — отдать в залогpignora capere L (auferre C) или pignoribus cogere senatores C — путём взимания залогов обеспечить явку сенаторов на заседание2) залог, порука, гарантия, ручательство, несомненный признак (gratiae QC; voluntatis, injuriae C)p. sanguinis Pt — кровная близость4)а) pl. (тж. pignera conjugum ac liberorum L) залог(и) любви, привязанности, т. е. дети, родители, близкие Q, PJ etc.б) перен. прививок, привой ( pignora quae morus alit Pall)5) пари, закладda p. Ter — побьёмся об заклад, но -
11 praetorqueo
prae-torqueo, torsī, tortum, ēreвыворачивать вперёд, перен. свернуть (collum injuriae Pl; caput Col) -
12 recens
I recēns, entis adj.2) недавний ( injuriae Cs); последний, недавно полученный ( epistula C); новый, современный ( Graeci C)animae recentes O, SenT — души недавно почивших (ср. 4.)laude r. H — покрытый неувядающей славойrecenti re (или negotio) C — тут же, тотчасvox, a quā r. sum Sen — слово, недавно услышанное мноюr. memoria C — недавнее (новое) время3) только что (недавно) пришедший (r. Romā C; r. e provincia C)r. a partu Vr — только что родившийсяr. (in) dolore T — ещё не оправившийся от скорбиhomines recentes C — люди недавнего прошлого, но: H первобытные люди4) свежий, бодрый, неизнурённый ( recentes atque intĕgri Cs)recentis animi L — со свежими душевными силами (ср. 2.)II recēns в знач. adv.fabula, quam r. fecerat Ap — пьеса, которую он недавно сочинил -
13 vicis
(gen.) (acc. em, abl. e; pl. nom. и acc. ēs, dat. и abl. ĭbus; остальные падежи неупотр.) f.1) смена, перемена, следование, чередованиеvices loquendi Q — разговор, беседа, диалогvices vitae Ap — сменяющие друг друга периоды жизни, этапы существованияnumerorum vices Ap — чередования чисел; т. е. разные числовые комбинацииvices mutare H (peragere O) — претерпевать изменения, (из)меняться, чередоватьсяnox perăgit vicem O — ночь сменяет (день), т. е. наступает ночьalternā vice Col, PM, PJ (alternis vicibus Sen, PJ) или per (in T, O) vices O, PM или vicibus factis O — посменно, по очереди, попеременно, в свою очередь, чередуясь(suis) vicibus PM etc. — в определённой последовательности, определённым образом чередуясьversā vice и vice versā SenT, AG, Just etc. — наоборот2) превратность судьбы, судьба, удел, участь, pl. превратности, опасностиvice fortunarum humanarum commoveri L — быть поражённым превратностью (неустойчивостью) человеческой судьбыhabet has vices condicio mortalium PJ — таковы превратности условий жизни человека3) место, пост(suc)cedere in vicem L или accedere ad vicem alicujus C — вступать на чьё-л. место, замещать кого-л.vicem alicujus rei praestare O или obtinere Q — служить вместо чего-л. или занимать чьё-л. место4) задание, обязанность, функция, служба, рольsacra regiae vicis deserere L — пренебрегать обрядами, выполнение которых было возложено на царейvice alicujus fungi PJ — выполнять чью-л. роль, делать чьё-л. дело5) возмещение, воздаяние, отплата ( alicujus rei L); возмездие ( injuriae T)reddĭtā alicui vice Pt — отплатив кому-л. ( за обиду)plus vice simplici H — больше, чем простая отплатаreddere vicem merĭtis O — отблагодарить за услуги. — см. vicem и invicem -
14 vindex
I icis adj.1) охраняющий, защищающийvox una v. libertatis L — единственное слово (« provoco взываю к народу»), обеспечивающее свободуvindicibus pacatus viribus orbis O — мир, умиротворённый освобождающими силами (Геркулеса)2) мстящий, карающий (poena Ctl; flamina O)II vindex, icis m., f.1) защитник, заступник, спаситель, освободитель (regni Just; terrae O)v. aeris alieni C — защитник кредиторовv. injuriae L — защитник от несправедливости (обиды)v. periculi L — спаситель в (от) опасностиnodus dignus vindĭce H — завязка (в трагедии), требующая вмешательства (бога-)заступника2) поручительassiduo v. assiduus esto LXIIT — поручителем налогоплательщика пусть будет (только) налогоплательщик3) мститель, каратель (facinorum, scelerum, conjurationis C)v. rerum capitalium Sl — исполнитель смертных приговоровvindice nullo O — при отсутствии карателя, т. е. без всякого принужденияIII Vindex, icis m. (C Julius)Виндик, прокуратор Галлии, поднявший восстание против Нерона (68 г. н. э.) Su -
15 Summum jus, summa injuria
"Высшее право - высшая несправедливость"; высшая законность - высшее беззаконие.Цицерон, "Об обязанностях", I, 10, 33: Existunt etiam saepe injuriae calumnia quadam et nimis callida sed malitiosa juris interpretatione. Ex quo illud "summum jus, summa injuria" factum est jam tritum sermone proverbium."Часто возникают несправедливости из некоего крючкотворства и чрезмерно хитростного, но злокозненного истолкования права. Отсюда возникла известная всем поговорка summum jus summa injuria".ср. Теренций, "Сам себя наказывающий", 795-96:Vér(um) illúd Chremes,Dicúnt: jus summum sáepe summast málitia."Правильно говорят, Хремет: высшее право часто бывает высшей злокозненностью".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Summum jus, summa injuria
-
16 capax
1) способный: auditus capaces muti (1. 65 § 3 D. 36, 1);2) способный к приобретению чего-нибудь, получать что-нибудь: сар. obligationis (требования), solutionis (уплаты) (1. 12 D. 45, 3. 1. 98 § 7 D. 46, 3). 3) способный приобретать что-нб. по завещанию или на основании отказов (1. 29 D. 4, 3. 1. 10 C. 6, 23);fluvii cap, naves (1. 1 § 12 D. 14, 1); особ. способность предпринимать что-нб., хотеть: сарах consilii (1. 8 § 1 D. 29, 2), doli, culpae (1. 23 D. 47, 2), injuriae (faciendae), furandi (1. 5 § 2 D. 9, 2. 1. 111 pr. D. 50, 17).
porlionis сарах (1. 8 C. 6, 59);
nullius cap. (1. 80 D. 28, 5).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > capax
-
17 conatus
покушение, намерение, con. injuriae (1. 1 § 2 D. 2, 2).Латинско-русский словарь к источникам римского права > conatus
См. также в других словарях:
Injuriae et honores vulgi in promiscua habenda;… — См. Не подымай меня высоко, да и не опускай низко … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
damni injuriae actio — /daemnay injuriyiy aeksh(iy)ow/ An action given by the civil law for the damage done by one who intentionally injured the slave or beast of another … Black's law dictionary
damni injuriae actio — /daemnay injuriyiy aeksh(iy)ow/ An action given by the civil law for the damage done by one who intentionally injured the slave or beast of another … Black's law dictionary
receditur a placitis juris, potius quam injuriae et delicta maneant impunlta — /rasiydatar ey plsesatas juras powsh(iy)as kwaem injuriyiy et dalikta maeniyant impyuwnata/ Positive rules of law (as distinguished from maxims or conclusions of reason) will be receded from (given up or dispensed with), rather than that crimes… … Black's law dictionary
arma perturbationis pacis et injuriae — Arms of broken peace and injustice … Ballentine's law dictionary
damni injuriae actio — (Roman law.) An action for intentional injury to the beast of another … Ballentine's law dictionary
incuria dans locum injuriae — Negligence at the place or locality of the injury. Thomas v Quartermaine, L. R. (Eng) 18 QBD 685 … Ballentine's law dictionary
modus injuriae — The means of injury. Terrell v Chesapeake & Ohio Railway Co. 110 Va 340, 66 SE 55 … Ballentine's law dictionary
Potestas regis juris sit, non injuriae — The power of the king is of right, not of injury … Ballentine's law dictionary
Receditur a placitis juris potius quam injuriae et delicta maneant impunita — Settled law will be departed from rather than that wrongs and crimes shall remain unpunished … Ballentine's law dictionary
Injurie — (v. lat. Injuria, Ehrenverletzung, Ehrenkränkung), 1) im weiteren Sinne jede wissentliche u. absichtliche Kränkung fremder auf der Persönlichkeit beruhender Rechte, insofern sie nicht in ein bestimmtes, schwereres Verbrechen übergeht: 2) im… … Pierer's Universal-Lexikon